Search Results for 'buscar'

Frases de Risto Mejide

Gala 0

(a Tania G): Antes que nada déjame darte… déjame que sea el primero en darte la bienvenida al karaoke más caro del mundo. Me gustaría decirte… con suerte vamos a pasar tres meses juntos, así que mejor que vayamos al grano. Aquí algunos estáis de relleno. No había suficientes para cubrir todas las plazas que tiene la Academia y eso alguno de vosotros ya lo ira descubriendo. En tu caso has elegido una canción que es de Nena Daconte, interpretada por Mai Meneses. Tú sabes que Mai Meneses estuvo aquí, en la segunda edición. A mi me gustaría que tu siguieras sus pasos y no me refiero a triunfar en la música sino que también fueras expulsada en la primera gala. Sin embargo, a Noe y mis compañeros parece que les gustas, así que te vamos a poner en duda hasta el final de la gala. No sabemos si mereces o no estar en la Academia.

(a Ivan): Mira, yo creo que esta edición de Operación Triunfo tiene un reto, que es no estrellaros a todos y hacer de vosotros unas estrellas. Yo creo que es un reto muy importante y que lleva acarreando ya varias ediciones. Porque donde otros ven ahora concursantes de OT, yo de momento solo veo concursantes de Supervivientes, eso es lo que veo ahora. Entonces necesito que demostréis durante todas estas galas que sois algo más que eso. Necesito que me prometáis, aquí y ahora, que no os vais a dedicar a iros a una isla o a iros de colaboradores a otros programas, que queréis trabajar de, por y para la música, y eso lo vais a tener que demostrar aquí delante de este jurado y de toda esta gente. Tú con tu actuación, en concreto, lo has demostrado. A mí me has convencido de que realmente quieres entrar en la Academia, por lo tanto creemos que mereces estar en la Academia.

(a Jorge): Yo mas que hablar contigo, quiero hablar con mis compañeros de jurado porque esto es lo que pasa cuando les dejo solos… Yo no fui a las pruebas finales de Barcelona y habéis dejado pasar a un vendedor de enciclopedias obsoletas con ínfulas de latín-lover y esto es lo que pasa. No sé, pero esta noche lo único bueno que ha hecho ha sido elegir la canción. El resto a mi me ha parecido que la ha cantado como si fuera Ricky Martin con una sobredosis de helio. Jorge, en planito, no mereces estar en la Academia. Lo siento.

(a Juanjo): Tú eres podólogo, ¿no?… ¿Y por qué no continúas con el tema de los pies?… A ver te lo digo de buen royo, te lo digo bien. Creo que en tu caso lo que viene siendo una vocación frustrada se puede fácilmente convertir en una frustración vocacional y eso es un peligro para ti. Me explico. Ha escogido una canción que te va un poquito grande. En todos los momentos has estado navegando entre varios registros en tu voz y este jurado, como ocurre con otros concursantes, tenemos serias dudas de que puedas estar en la Academia, así que lo vamos a dejar en duda.

Gala 1

(a todos): “¡Buenas Noches! Antes que nada querría a hablar con todos. Querría preguntaros si alguien más quiere abandonar la Academia. Quería preguntároslo por si alguien tiene que hacer una gestión; ha dejado el coche mal aparcado; se le ha muerto un canario, un perro, un abuelo o lo que sea. Si no es así… Lo digo porque ahí fuera hay mucha gente currante cada día que se les mueren seres queridos y no abandonan su trabajo, no abandonan su sueño y no abandonan lo que quieren hacer en la vida. Yo me siento muy defraudado hoy, cada uno tendrá sus motivos y los voy a respetar, lógicamente, pero, bueno, si alguien tiene que hacerlo que lo haga ya. Por mi encantado, nos ahorra mucho trabajo.”

(a Rubén): “Durante esta semana, porque esto no es solo una gala también llevamos una semana mirándote, has sido el calienta micros de la Academia. Te has pasado toda la semana con esa sonrisita de medio lado, con esas caiditas de ojos, con ese sobeteo con toda cosa que llevara mallas… Y no me parece mal, de verdad que no me parece mal, porque eso da espectáculo. Pero no te equivoques porque creo que te están engañando. Vamos a ver Rubén, solo un mensaje muy claro: toda esta parafernalia esta generada, montada para generar audiencia, no para hacerte vender discos. Y tu has generado muchos vídeos y eso va muy bien para la audiencia, pero te aseguro que con tu actuación de hoy no venderás ni un solo disco. Has estado… has parecido un muñeco hinchable que se paseaba por el escenario, tu movilidad ha sido cero, incluso ha habido un momento que has dado la espalda a la camara y eso es imperdonable. No te podemos nominar, pero te lanzo un mensaje muy claro: intenta ser tú el protagonista, no tus desvaneos con las tías.”

(a Esther): “Tú ya sabes como lo has hecho hoy ¿verdad? No te voy a decir nada nuevo ¿verdad? Sabes que pasa… yo creo que no hay sonido capaz de describir tu actuación de esta noche. Y si lo hay te aseguro que no es un sonido que saldría de la boca. Yo quiero ser suave porque tú me has reconocido cual ha sido tu nivel. Por eso solo te voy a dar un dato: desde el principio no has cogido el tono y, lo que es peor, no lo has recuperado. Durante toda la canción has estado fuera del tono y, todavía peor, has arrastrado a tu compañera a una de las peores y más lamentables actuaciones de las seis ediciones que llevamos de OT. Espero que el ser consciente hoy de eso te haga mejorar y te haga luchar, porque hoy, esta noche, sólo estás nominada porque no podemos expulsarte directamente.”

(a Chipper): “No se si me vas a entender o no, pero no te preocupes. Tus compañeros tampoco me entienden y no pasa nada ¿vale? Chipper, tú juegas con ventaja, has jugado en casa. Las dos galas que llevamos has cantado en inglés, que es tu idioma materno y se nota, y de alguna forma eso te da una ventaja sobre tus compañeros. Pero no te engañes porque en este país un alto porcentaje de la música que se escucha es en castellano… no es en ingles. Si a esto le añadimos que tú no tienes ningún pueblo en España que te vaya a defender a muerte, porque eso es así. Creo que como consejo deberías arriesgarte más. Por eso, este jurado, hoy, aquí, esta noche, propone que tú en la próxima gala cantes una copla. Para que haya esa próxima gala y también teniendo en cuenta tu actuación con el superheroe americano que has hecho como compañero no merece ningún elogio. Pero bueno, yo te recomendaría como consejo que buscaras la diferencia, en ese diccionario tan maravilloso que tienes, entre “loco”, que es lo que tenias que hacer hoy, y “payaso”, ¿vale? Están en sitios distintos, lo miras, lo analizas y, como tampoco lo has interpretado del todo mal, sigues una semana más en la Academia.”

(a Virginia): “Tú sabes que a mí como producto me gustabas, te lo dije en el casting y te lo repito aquí y ahora. Me parece que tienes una voz muy especial, un timbre muy peculiar y eso es muy difícil. Es como el logotipo, es algo que lo veas donde lo veas lo reconoces y eso es mu complicado de tener: se tiene o no se tiene. Lo que pasa es que esto es un concurso y hay que defender unas canciones en las galas. Y durante toda la semana nosotros vemos los vídeos de vosotros en la Academia y esta semana todos los espectadores en su casa han podido ver cómo tus compañeros te ponían verde, todos hemos visto como rajaban de ti. Te quiero informar para que lo sepas que hay gente, muy cercana a ti, que esta hablando mal de ti. ¿Por qué te quiero informar? Porque no quiero que cambies ni un acapice tu manera de ser. Lo que es especial en ti es lo que te hace diferente y eso es lo que tienes que mantener. Hazme el favor de mantenerte fiel a la Virginia que entró en Operación Triunfo, ¿de acuerdo? Cruza la pasarela.”

Gala 2

Vaya, vaya telita de gala eeee… Yo esta noche casi rebautizaría el programa y lo llamaría “El diario de Jesus”. Bueno vamos allá… la verdad yo no entiendo porque Operación Triunfo ha caído en tanto desprestigio y tanta critica, porque al fin y acabo lo temas son todos originales, los músicos jamás tocan en playback y esta claro que nunca hay un teletienda aquí montado, cada vez empieza esto más pronto; al final vamos a acabar empezando el programa a las seis de la tarde… y ahora el repertorio, que vamos solo hay una palabra para definirlo que es… previsible.

(a Ivan): Ivan, primero de todo felicita al tapicero que te ha hecho ese traje… porque realmente eres el primer concursante que vienes vestido de sofá y eso ya te hace destacar. Vamos a ver Ivan… Hablando un poco más en serio, tú eres la prima donna de este concurso. A ti te invitan cada semana a una fiesta que se llama canción y tú siempre te presentas disfrazado de lo mismo. Estas sobreactuado te pongan donde te pongan y esto no es una fiesta de disfraces. Tienes que ser capaz de adaptarte tú a la canción y ser consciente de que hoy, por ejemplo, hoy no eras Miguel Bosé, tampoco tienes que serlo; pero es que hoy si eras algo, eras un Miguel Bosé poseído por el espíritu de Jesucristo Superstar y eso no te beneficia. Cuando te ha tocado interpretar una octava más arriba, la estrofa ha sido bastante dañino al oído y eres consciente de ello. Eso de la manita no os ha salido en ninguna de las vueltas, eso de coincidir con la manita ha sido horroroso. Y tienes que ser consciente que no puedes cantarlo todo como si fuera un musical, porque los musicales tienen un final feliz y hoy tú no tienes un final feliz. Hoy estas nominado.

(a

Anuncios

Artículos para Ana Elejabeitia

Derechos de autor

Los derechos de autor son las facultades, morales y de explotación, que se le reconocen al autor, persona natural que crea una obra literaria, artística o científica.

Mediante los derechos de autor se garantiza a los autores la divulgación de sus obras sin temor a que se realicen copias no autorizadas o actos de piratería. Además, dichos derechos atribuyen al autor el poder prohibir u autorizar:

  • su reproducción bajo distintas formas como la publicación impresa y la grabación sonora
  • su interpretación o ejecución pública en una obra de teatro o musical
  • su grabación en CDs, casetes o cintas de vídeo
  • su transmisión, por radio, cable o satélite
  • su traducción a otros idiomas, o su adaptación, como en el caso de una novela adaptada para un guión

Ahora bien, los derechos de autor de una obra solo son vigentes durante toda la vida del autor y 70 años después de su muerte o declaración de fallecimiento. Después, la obra pasa a ser dominio público y podrá ser utilizada sin autorización, siempre que se respete la autoría e integridad de la misma.

Biblioteca Digital Hispánica

La Biblioteca Nacional ha puesto hoy en funcionamiento la Biblioteca Digital Hispánica, que facilita la consulta y descarga, sin coste alguno, de unas 10.000 obras de la Biblioteca Nacional, entre las que destacan manuscritos, libros impresos del siglo XV al XIX, grabados, dibujos, mapas, fotografías y carteles. Aunque se prevé que en los próximos cinco años se digitalicen unas 200.000 obras.

Las obras disponibles en la primera fase de la digitalización han sido seleccionadas por un comité de expertos, coordinados por José Manuel Blecua, catedrático y académico de la Lengua, y se pueden consultar en todas las lenguas de la península: castellano, euskera, catalán y gallego; incluso en inglés.

Los fondos digitalizados se han dividido en ocho colecciones: carteles, dibujos, filología, grabados, Hispanoamérica, historia, mapas y obras maestras; donde aparecen las obras maestras de la Biblioteca Nacional y la relativa a Hispanoamérica, constituida por libros que van de los siglos XV al XX, representativos del período colonial y de los sucesivos procesos de independencia.

A partir de este año, y hasta 2012, se irán incorporando a la red nuevas colecciones de la Biblioteca Nacional, entre ellas la de incunables. En cinco años se espera contar con una colección digital propia de más de 25 millones de páginas.

El presupuesto empleado en esta primera fase de la digitalización ha sido de un millón de euros, la mitad de los cuales han sido aportados por RED.ES y el resto sale de los presupuestos de la propia Biblioteca. Con la digitalización masiva de la Biblioteca Nacional, España contribuye a la futura Biblioteca Digital Europea, que, en 2010, deberá contar con seis millones de objetos digitales en línea, disponibles a través de un portal común multilingüe.

La Biblioteca Nacional cierra por recuento anual de fondos

La Biblioteca Nacional cierra al público desde hoy y durante las dos próximas semanas para hacer el recuento anual de sus fondos y de los incunables guardados en la Sala Cervantes, un trabajo en el que colaborarán un total de sesenta bibliotecarios.

Según Milagros del Corral, directora de la Biblioteca Nacional, este tipo de revisiones es una práctica habitual de toda gran biblioteca para verificar cualquier incidencia e identificar aquellos ejemplares que hayan sido mal colocados o que deban ser reencuadernados o restaurados. Además añadió que a partir de 2008 se hará anualmente, lo que ocasionará que este año la institución se cierre al público desde el 14 al 19 de enero (ambos inclusive), y que la Sala Cervantes permanezca también cerrada del 21 al 26 de enero (ambos inclusive).

Aun así, durante ambos periodos las salas de exposiciones y el Museo de la Biblioteca permanecerán abiertos al público en su horario habitual.

La directora de una biblioteca universitaria destruye unos libros que confundió con papel para reciclar

La directora de la biblioteca de la Universidad Católica de Eichstätt ha sido acusada por la destrucción de ochenta toneladas de libros de sus archivos, que terminaron en el contenedor del papel reciclado al ser confundidos por papel usado.

Dichos libros estaban en proceso de catalogación y parte de los títulos desaparecidos pertenecían a la Biblioteca Capuchina de la universidad, una colección de 350.000 libros que la orden religiosa donó en 1999 y cuya décima parte de la colección data de los siglos XVII y XVIII.

Breve Historia del Libro

Las primeras superficies utilizadas para escribir fueron la piedra, el ladrillo, la arcilla, metales preciosos, plomo, bronce, etc. Pero las dificultades que presentaban estos materiales hicieron que se continuase la búsqueda de otros métodos más cómodos y eficaces. El primer hito importante en la historia del libro hay que buscarlo en el Antiguo Egipto, donde comenzó a utilizarse el papiro. Durante la Época Helenística, el empleo del papiro permitió la formación de grandes bibliotecas, como la de Alejandría o Pérgamo. En Pérgamo comenzó a generalizarse la utilización del cuero como pergamino. Los romanos adoptaron ambos materiales (papiro y cuero), aunque desde el siglo III se impuso el pergamino. En principio se elaboraba en forma de rollo y progresivamente, en forma de códice (una serie de hojas cortadas y agrupadas entre dos tapas de cuero o madera).

Durante la Edad Media, la confección de los libros se realizo en los monasterios y, desde los siglos XII y XIII, en las universidades. El primer procedimiento mecánico de composición fue la xilografía, que consistía en el grabado en relieve sobre madera. Este sistema era conocido en China desde el siglo VIII, pero no fue utilizado en Europa hasta finales del siglo XIV.

La verdadera revolución en el desarrollo del libro se produjo a mediados del siglo XV, cuando se adoptó la técnica de la tipografía (la utilización de caracteres de metal en la impresión, que podían combinarse y reutilizarse inmediatamente). La utilización de la prensa y la tinta gras culminó en la invención de la imprenta de Gutemberg. La nueva técnica se extendió rápidamente y a lo largo del siglo XVI el libro adoptó su configuración definitiva.

La miniatura y la iluminación fueron sustituidas por el grabado, se adoptaron la redonda y la itálica como principales tipos de letras, se adoptó la portada donde constaba el nombre del autor y el titulo del y se produjo una reducción progresiva de su tamaño.

Convertido el libro en un instrumento indispensable de difusión de ideas, el comercio del libro creció de forma extraordinaria en los siglos siguientes, aunque las técnicas de elaboración se mantuvieron.

A finales del siglo XIX se inventaron maquinas de componer (linotipia y monotipia), que relegaron la composición a mano, y, en el campo de la ilustración, se adoptó el grabado fotomecánico. En el siglo XX, el crecimiento de los índices de alfabetización provocó un aumento exponencial en la publicación de libros y el establecimiento de una importante industria destinada a satisfacer una demanda masiva.

A finales del siglo XX, la adopción de los nuevos soportes informáticos supuso una autentica revolución en el concepto, difusión y elaboración del libro.

Para saber más: Historia del libro

Portada de un libro antiguo

Del origen y principio de la lengua castellana” de Bernardo Aldrete
El Conde Lucanor” de Juan Manuel Infante de Castilla
Amadis de Gaula

Imprenta

Los orígenes de la imprenta comienzan en China, donde entre los siglos V y IX se imprimía por medio de planchas de madera. En el siglo XI los chinos comenzaron a imprimir con caracteres independientes tallados en madera.

Pero fue en el siglo XV Johannes Gutenberg quien revolucionó la imprenta fundiendo letras sueltas y adaptando una prensa de uvas para la impresión de pliegos de papel. Más tarde, Peter Schöffer concibió los punzones para hacer las matrices y fundirlas en serie; y Johann Fust aportó el capital para llevar a término la empresa de la imprenta.

Los primeros libros impresos por Gutenberg fueron: Gramatica latina de Donato (1445), Biblia de 42 lineas (1452) y Biblia de 36 lineas (1459). En 1457 se imprimió la obra mas importante de la historia del libro y de la imprenta: Salterio de Maguncia, ya que fue el primer libro donde se indicaba el año de publicación y el lugar de impresión.

Reflexiones sobre la Historia del Libro

Cuando Ana nos preguntó que qué entendíamos por historia del libro, respondimos pues como había evolucionado el libro, es decir, como había evolucionado el sistema de elaboración del libro: tamaño, hojas, portadas… Pues teniendo eso en cuenta he recopilado la siguiente información:

Colofones y portadas
Los primeros libros impresos carecían de portada y el lugar de la impresión o publicación, el nombre del impresor o editor y la fecha de la edición se incluían en un colofón o párrafo al final, tal como el autor o copista, solía hacerlo al final de su manuscrito.

Signaturas, páginas y capitulares
Los copistas de manuscritos componían sus libros en cuadernillos de 4 a 6 hojas de papel o vitela, doblados e insertos uno dentro de otro, formando fascículos de 8 a 12 paginas y estos fascículos corresponden a los pliegos doblados del libro moderno. Los encuadernadores para la preparación del libro marcaban la primera pagina de cada fascículo con las letras del alfabeto y para indicar el orden de las paginas dentro del fascículo se añadía un numero romano: aii, aiii, aiv, av, avi… Esta forma de enumeración se llama signatura y su empleo en los libros impresos fue introducido por Johann Koelhoff en Colonia en 1473.

En la mayoría de los primeros libros las hojas se dejaban sin numerar, pero en 1471 Arnold Therhoernen empezó a utilizar la numeración de hojas, que en el siglo XVI fue sustituida por la paginación. Las primeras páginas, que contenían el prefacio del autor o introducción y la dedicatoria, quedaron sin numerar durante mucho tiempo. Más tarde se empezaron a utilizar los números romanos para las caras preliminares y los arábigos para la de los textos.

En 1457 se imprimieron esmerados capitulares (grandes letras iniciales para comenzar los capítulos o las secciones del libro), pero durante el siglo XV era frecuente dejar espacios en blanco que eran ocupados por capitulares dibujados a mano, blancos que a veces se cubrían con una letra pequeña para guía del calígrafo. Alrededor de 1490 era habitual el empleo de capitulares decorativos, que continuaron utilizándose en libros grandes durante más de un siglo.

Tamaño del libro
Las dimensiones de las hojas del papel difieren bastante según los diferentes fabricantes cada vez se utiliza más el sistema de indicar el tamaño según la medida en centímetros de la altura exterior:

T (24º) → 12,5 a 15 cm
S (16º) → 15 a 17,5 cm
D (12º) → 17,5 a 20 cm
O (8º) → 20 a 25 cm
Q (4º) → 25 a 30 cm
F (folio) → 30 a 35 cm

El Evangelio de Judas

El conocido “Evangelio de Judas” (texto donde el apóstol figura como un discípulo privilegiado y no como un traidor que vendió a Jesucristo por unas monedas de oro) fue encontrado en Egipto en 1978..

Este evangelio de 26 páginas, escrito en papiro y encuadernado en cuero fue escrito alrededor del siglo III o IV, aunque no se sabe con certeza si fue en realidad el propio Judas quien lo escribió, ya que parece ser una presunta copia de un manuscrito aún más antiguo.

En estos manuscritos Judas es representado como el discípulo escogido por el propio Jesucristo para que lo denunciara ante los romanos con el fin de redimir al mundo y no como el traidor. Este punto de vista ya lo planteaban los gnósticos, por lo que se cree que ellos podrían haber escrito griego cerca del año 150 DC su visión de Judas como el más iluminado de los apóstoles.

Además, ya se sabía de la existencia del documento gracias a una referencia hecha por el obispo Irineo de Lyon en el año 180 en su tratado “Contra la herejía”.

Más información: The Lost Gospel of Judas

¡¡Si robas un libro seras excomulgado!!

Por lo menos eso dice este pergamino que se encuentra en el centro e-LEA de Urueña (Valladolid), convertida en Villa del Libro el pasado mes de marzo.

En este centro se puede exposiciones relacionadas con el mundo del libro y otra permanente sobre la historia del libro, desde las primeras representaciones caligráficas en papiro hasta las modernas tecnologías, pasando por la imprenta de Gutenberg. Ademas, en el centro tambien se organizan congresos y presentaciones de libros, y hay una biblioteca en la que se puede leer y donde se desarrollan talleres literarios.

Es más, ahora, Urueña tiene diez nuevas librerías que dan al visitante la opción de elegir: a la derecha se abre un mundo de cuentos infantiles, literatura mediterránea y oriental, además de facsímiles jurídicos; mientras que, a la izquierda comienza una peregrinación por grabados, caligrafías y literatura taurina, las temáticas que ha escogido cada uno de los libreros para instalarse allí.

Asi que, todo amante de la lectura, la literatura y, en general, del mundo del libro no puede negarse a visitar este magnifico pueblecito, con olor a pueblo y a papel.

Varios centros educativos de Estados Unidos prohíben el uso de la Wikipedia

Varios centros de enseñanza estadounidenses han decidido prohibir e incluso bloquear el acceso a la Wikipedia desde sus instalaciones por considerarla poco fiable.Según la directora de la biblioteca del Centenary College no cree que la Wikipedia sea una fuente con autoridad ya que cualquiera puede modificarla y hay muchos casos de información incorrecta y parcial. En la biblioteca de la escuela de Great Meadows se ha colgado un letrero con el mensaje “Just Say ‘No’ to Wikipedia” (“Di no a la Wikipedia”) sobre cada ordenador.

Las razones que dan estos centros sobre la prohibición de la Wikipedia es que se trata de un medio con múltiples errores y fácilmente manipulable, aunque lo cierto es que varios estudios avalan la fiabilidad de la enciclopedia de internet. Uno de ellos, realizado por la prestigiosa revista científica Nature, casi equiparaba la fiabilidad de la Wikipedia con la de la Enciclopedia Británica, que incluso llegó a publicarse una lista de errores de la Enciclopedia Británica que fueron corregidos por la Wikipedia.

La nueva Biblioteca Foral de Bizkaia

La nueva Biblioteca de la Diputación Foral de Bizkaia aparte de su nueva imagen acristalada, que juega con la luz y refleja la imponente arquitectura del Palacio Foral, de sus sofisticados controles de humedad y temperatura, de su sistema contra incendios que utiliza agua nebulizada; tiene un tesoro muy valioso: 300.000 volúmenes instalados en 12,5 kilómetros de estanterías, donde sobra espacio para ampliar la colección. Entre todas las estanterías de libros hay obras históricas, obras de arte y otras que sorprenden por su curiosidad:

  • Una versión de “El Quijote” editado íntegramente en corcho
  • Una versión de “La divina comedia” ilustrada con acuarelas de Dalí, que hizo su particular viaje al Infierno, el Purgatorio y el Paraíso en 1960 tras el rastro de Dante Alighieri
  • “Los 42 estudios sobre papel para el Guernica de Picasso” trazados con gauche, tinta sobre papel y lápiz en varios tonos (además una dedicatoria para el recuerdo: «In memoriam de todos los que sin odio sacrificaron su vida en la guerra de España»)
  • La “Descripción de España y de las costas y puertos y sus reynos” del cosmógrafo portugués Pedro de Texeira, al servicio de Felipe IV, que dejó escrita en 1636, con hermosas láminas de San Sebastián, Fuenterrabía, Pasajes y Guetaria

Estos ejemplares suponen placeres inesperados en una Biblioteca de investigación y reserva, volcada en los temas vascos y en la que, a diferencia de las municipales, no hay servicio de préstamo.

Los títulos más valiosos viven recluidos en una cámara acorazada, en la última planta del gran contenedor de libros. Este es el reino privado del fondo de reserva, compuesto por más de 11.000 ejemplares entre incunables (40 incunables -libros impresos antes de 1500- y el más antiguo data de 1472), obras antiguas -anterior a 1800- y manuscritos. La mayoría pueden consultarse, página a página, a través de Internet, pero rozarlas con los dedos es casi imposible.

Library Hotel: Hotel y Biblioteca en uno

El Library Hotel es un híbrido entre Hotel y Biblioteca que esta en pleno corazón de Manhattan, en Madison Avenue, frente a la Biblioteca Pública de Nueva York. Tiene un fondo de 6000 volúmenes repartidos por sus 10 de sus 12 plantas, cada una dedicada a una materia (cada habitación de cada planta esta dedica a un subgénero de cada materia):

3ª-Ciencias Sociales
4ª-Lenguas
5ª-Matemáticas y Ciencias
6ª-Tecnología
7ª-Arte
8ª-Literatura
9ª-Historia
10ª-Conocimiento General
11ª-Filosofía
12ª-Religión

El proveedor de los libros es el Strand Books, un símbolo de la Gran Manzana y una de las librerías más antiguas de la ciudad, que presume de tener 29 km de estantes y el mejor fondo de segunda mano y rarezas de todo Nueva York.

España compra el único manuscrito del poema “Crucifixión”

El Ministerio de Cultura de España ha comprado por 30.757 € el único manuscrito del poema Crucifixión (fechado el 18 de octubre de 1929 en nueva York) de Federico Garcia Lorca, que salió a la venta en la casa de subastas Sotheby’s de Londres.

Dicho poema no apareció en las primeras ediciones de Poeta en Nueva York porque estuvo desaparecido hasta 1950, cuando el poeta Agustín Miralles, cuya familia había guardado el texto hasta que este miércoles lo ha sacado a subasta, lo publicó en la revista Planas de poesía.

Además, el lote también incluye dos cartas mecanografiadas que García Lorca remite a su amigo Miguel Benítez, a quien regaló el manuscrito y a quien reclama en esas dos misivas la devolución de ese documento.

Archivo Historico Eclisiastico de Bizkaia

En el Archivo Historico Eclisiastico de Bizkaia (AHEB) se encuentran los fondos de archivos de cerca de 190 parroquias vizcaínas, con documentación anterior a 1900. Por ejemplo, el libro más antiguo que se puede encontrar en dicho fondo es el que corresponde a los registros originales de bautismo de la parroquia de Santiago de Zeanuri-Ipiñaburu (1501); entre los documentos nos encontramos con un pergamino de 1346.

El archivo cuenta con una biblioteca que esta a disposición de los usuarios que deseen consultar los instrumentos de descripción disponibles, la documentación microfilmada y digitalizada, solicitar servicios de reprografía… Además, si el usuario no encuentra un documento que no se encuentra en el archivo, se le indica dónde puede encontrarlo.

Como he dicho los usuarios pueden solicitar servicios de reprografia y estos son los que hay:

  • Fotocopia simple Reproducción directa del microfilm. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, pero carecen de valor jurídico.El precio de este servicio es 3€.
  • Fotocopia autenticada Reproducción directa del microfilm. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA y sello certificativo en el reverso con los datos de localización física y reproducción del documento en el AHEB-BEHA, y la autenticación del responsable del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, probatorio y valor legal o jurídico.
    El precio de este servicio es 10€.
  • Imagen digital impresa simple Reproducción directa impresa de la imagen digital. Incluye el sello digitalizado del AHEB-BEHA y el sello oficial del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo pero carece de valor jurídico.
    El precio de este servicio es 3€.
  • Imagen digital impresa autenticada Reproducción directa impresa de la imagen digital. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA y sello certificativo en el reverso con los datos de localización física y reproducción del documento en el AHEB-BEHA, y la autenticación del responsable del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, probatorio y valor legal o jurídico.
    El precio de este servicio es 10€.
  • Certificado Formulario impreso sellado y firmado, que contiene el extracto de los datos de la partida sacramental, incluyendo datos personales (nombre, apellidos, origen), de filiación (nombre, apellidos, origen), datación, datos parroquiales y localización en el AHEB-BEHA. Incluye sello de registro de entrada y salida administrativo. Tiene valor probatorio y valor legal. El precio de este servicio es 20€ (anteriores a 1900) y 15€ (posteriores a 1901)
  • Copia literal Transcripción literal sellada y firmada de todos los datos de la partida sacramental, desarollandose abreviaturas, sobre todo para documentación antigua. Se consignan también los datos parroquiales y la localización en el AHEB-BEHA. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA y la autenticación del responsable del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, probatorio y valor legal o jurídico. El precio de este servicio es 20 € (anteriores a 1900) y 15€ (posteriores a 1901)

Wikipedia vs Citizendium

Citizendium (citizen’s compendium: «compendio de los ciudadanos») es la nueva alternativa a la famosa enciclopedia libre de la red, la Wikipedia. Esta nueva idea de crear una nueva enciclopedia libre ha sido creada por uno de los co-fundadores de la Wikipedia, Larry Sanger, que decidió crearla para mejorar algunos de los problemas que sufre la Wikipedia actualmente.

El objetivo principal de la nueva enciclopedia, que ya cuenta con más de 1000 artículos, es ofrecer a los usuarios una enciclopedia que tenga artículos más fiables, para lo que los usuarios que colaboren deberán tener un título académico y dominar un tema.

Algunas abreviaturas latinas utilizadas en textos académicos

cf./ cfr. (confere) confronte, confróntese, compárese, véase

e.g. (exemple gratia) por ejemplo

ib./ ibid. (ibidem) allí, en el mismo lugar

id. (idem) el mismo, lo mismo

i.e. (id est / ita est) esto es, en otras palabras

loc.cit./ l.c. (locus citatus) lugar o locución

op.cit. (opus citatus) obra citada

P.D. (post data) después de lo dicho

P.S. (post scriptum) después de lo escrito

q.v. (quod videm) el cual vemos

sic. (así) de esta manera

s.a. (sine anno) sin fecha, sin año de edición o de impresión

s.d. (sine data) sin fecha de edición o de impresión

s.l. (sine loco) sin lugar de edición o de impresión

supra. (ut supra) como arriba

v.gr. (verbi gratia) por ejemplo

vid. (vide) véase

Esteban de Terreros y Pando

Esteban de Terreros y Pando nació el 12 de julio de 1707 en Trucios (Vizcaya). Cursó sus primeros estudios en su pueblo natal y después del a muerte de su padre se marchó a Madrid donde fue acogido por un su tío y con el que estudió latín y retórica. Al cumplir los veinte años entró en la Compañía de Jesús y tras finalizar el noviciado y los estudios clásicos, estudió tres anos de filosofía en Oropesa y otros cuatro de teología en Alcalá. Más tarde, trabajó como profesor de latín, matemáticas, filosofía y retórica en el Real Seminario de Nobles y en el Colegio Imperial.

En 1767, a consecuencia del decreto de expulsión de la Compañía de Jesús, marchó a Forlí (Italia). Allí, aparte de dedicarse a la docencia, también trabajó como lexicógrafo, paleógrafo, traductor y didacta de la lengua. El día 3 de enero del 1782, a sus 75 años de edad, Esteban Terreros falleció en Forlí, después de haber estado trabajando incansablemente.

Sus obras abarcan los campos de la lexicografía, paleografía, traducción y enseñanza de la lengua:

  • LexicografíaDiccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana (Madrid, 1786-93). Es su obra cumbre, una obra monumental y es que es considerado por los expertos como el diccionario más importante del siglo XVIII, por recoger el léxico general, científico y técnico y por las minuciosas descripciones que hizo en cada entrada.
  • PaleografíaPaleografía española (Madrid, 1758)
  • Traducción Espectáculo de la Naturaleza, o conversaciones acerca de las particularidades de la Historia Natura (Madrid, 1755)
    Carta de un padre de familias, en orden de la educación de la juventud, de uno y otro sexo (Madrid, 1754)
  • Enseñanza de la lenguaReglas de la lengua toscana o italiana (Forlí, 1771)

¿De dónde nace la eñe (ñ)?

En una noticia anterior comente que a partir de ahora la “ñ” podrá utilizarse en los dominios de Internet y siguiendo con la decimoséptima letra de nuestro alfabeto, hablare sobre su origen.

En los monasterios y después en las imprentas se tenía la costumbre de economizar letras para ahorrar esfuerzo en las tareas de copiado y colocación de caracteres. Así que a la hora de escribir la secuencia «nn» se escribía con una “n” muy pequeña denominada virgulilla encima de una “n” de tamaño normal: “ñ” (annus > añus). Al final, con el paso del tiempo el grupo romance “nn” acabó palatalizandose en la “ñ”.

Ahora esta letra se ha convertido en símbolo reconocible de la lengua española.

Internet impulsará un gran diálogo entre culturas

Jimmy Wales, el fundador de la Wikipedia, ha augurado que la red traerá en el futuro un fascinante diálogo entre culturas con la incorporación de 1.000 millones de nuevos usuarios no occidentales.El cambio más importante que se va a ver en Internet es que en los próximos 5-10 años a los 1.000 millones actuales de usuarios se van a sumar otros 1.000 millones, que no procederán de Estados Unidos, Europa o Japón, sino de la India, China o Brasil.

Él es optimista sobre el impacto que representarán esos nuevos usuarios, porque romperá la tendencia de una globalización de corte marcadamente occidental.

Wikipedia, que en la actualidad ofrece unos 8 millones de artículos en 253 idiomas, editados y escritos por los propios usuarios, trabaja por ello en proyectos que tengan que ver con la colaboración entre tipos de gente distintos.

Además, Wales quiere impulsar la comunidad de la Wikipedia en lugares donde hay una lengua minoritaria, y por eso ha visitado el País Vasco (donde unas 700.000 personas hablan euskera) y viajará a Sudáfrica para impulsar un proyecto en la lengua xhosa. Y es que según él es un proyecto muy dinámico y activo incluso para una lengua hablada por un pequeño número de personas.

La “Ñ” se presenta en la Real Academia

Los nuevos dominios de “Red.es“, que permiten utilizar grafías como la “ñ”, la “ç” y los acentos graves y agudos, se presentan el lunes, 5 de octubre, en un acto en la Real Academia presidido por el presidente del gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, al que asistirán los directores de las 22 Academias de la Lengua Española.

El objetivo de los nuevos dominios es poner en valor el español y el resto de las lenguas cooficiales en Internet y en el desarrollo de la sociedad de la información, mediante la entrada en la Red de caracteres propios de estas lenguas.

Que la letra “ñ” se pueda por fin utilizar en los dominios de Internet y se pueda registrar también cualquier grafía del español, constituye un motivo de celebración, y la RAE ha querido invitar a los máximos responsables de las Academias de los países hispanohablantes al acto, en el que el académico Juan Luis Cebrián pronunciará una conferencia titulada “La vida en un blog“. Al acto asistirán además los ministros de Cultura, César Antonio Molina, y de Industria, Joan Clos.

Según Víctor García de la Concha, director de la Academia, es que Red.es, el organismo oficial del Ministerio de Industria que registra los dominios informáticos, no signifique sólo la ‘.es’ de España, sino de español. Eso no quiere decir que los países hispanoamericanos no tengan sus propios dominios, pero hay que tratar de potenciar la extensión del ‘.es’ como símbolo del español.

Ademas, el director de la Academia aludió también a Google y al hecho de que las búsquedas de libros en español ocupen ya el 24% del total de consultas que registra la principal empresa de búsquedas de contenidos en Internet.

Antes del acto de presentación en la RAE, que se celebrará por la tarde, García de la Concha firmará por la mañana con el director general de Red.es, Sebastián Muriel, un convenio para impulsar la presencia del español en Internet.

Menos del 20% de los profesores usa el ordenador para dar clases

El 71% de los docentes no usa nunca, o menos de una vez al mes, el ordenador para apoyar la explicación de clase en las enseñanzas no universitarias, a pesar de que el 94,6% declara que tiene acceso a equipos informáticos en el centro educativo. El 82,2% no suele emplear las “Tecnologías de la información y la comunicación” (TIC) para presentaciones de temas ni para trabajar con simulaciones en el aula.

Son datos de un estudio elaborado por el Centro de Investigación Educativa (CNICE) y la empresa pública Red.es, efectuado en el curso 2005-2006 con un sondeo en 616 centros, con 4.000 docentes y 22.000 alumnos.

Los docentes de la secundaria postobligatoria son los que más aprovechan el ordenador en clase, ya que el 38,8% lo emplea, prácticamente, a diario. Pero esta proporción baja al 23,3% si son maestros de primaria y al 20,8% entre los docentes de secundaria obligatoria.

También hay diferencias por sexos ya que el 51,1% de los varones lo emplean casi todos los días, frente al 34,9% de las mujeres; y por edad porque el uso más frecuente corresponde a los docentes jóvenes.

Los consultados piensan que las TIC favorecen estilos docentes más flexibles y personalizados (59,8%) y la participación (53,9%) y fomenta el trabajo en equipo (46%). Y en cuanto a los alumnos, los profesores destacan que las TIC estimulan su interés y motivación (73,6% de las respuestas), facilitan el aprendizaje autónomo (50,3%), mejoran el rendimiento académico de los estudiantes con necesidades especiales (58,9%) y también del resto (42,6%). El 20,8% de los alumnos opina que el uso de ordenadores ha mejorado su rendimiento bastante o mucho. El 72,6% de los estudiantes usa frecuentemente el ordenador en casa, principalmente para ocio.

La CIA y el Vaticano atacan a la Wikipedia

La CIA y el Vaticano han intervenido en la redacción de la Wikipedia. Al parecer, tanto unos como otros habrían modificado contenidos relacionados con algunos hechos personajes de la actualidad internacional.

La CIA manipuló el artículo que hacía referencia al presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, donde incluyó la exclamación “Wahhhhhh!” (“¿¡Queeeeeeé!?”) con ánimo de desacreditar el párrafo en el que exponían los planes de futuro del presidente.

También es la responsable de algunas modificaciones en los textos referentes al miembro de la CIA Porter J. Goss o la conocida presentadora estadounidense Oprah Winfrey.

Mientras que el Vaticano modificó el artículo sobre el político irlandés Gerry Adams (líder del partido republicano Sinn Fein), donde desapareció un párrafo titulado “Nuevos interrogantes en el caso de asesinato”, que terminaban con las sospechas que recaían sobre Adams.

Pero la Wikipedia se enteró de dichos cambios gracias a una nueva herramienta, “Wikipedia Scanner”, que permite conocer la identidad de quién realiza modificaciones en sus distintos artículos. La CIA, al descubrirse la manipulación de los contenidos, se defendió explicando que la agencia tiene la misión de proteger a EEUU y la clave de esta agencia está ahí, en el desarrollo de ese decisivo trabajo.

Leizarragaren Biblia

Joannes Leizarraga dugu Bibliaren euskarazko lehenengo itzulpenaren autorea. 1559an, Joana Albret Nafarroako erreginak uko egin zion erlijio katolikoari eta Calvinoren fedea hartu zuen. Bere erresuman erlijio berria finkatzeko asmoz Itun Berriaren euskarazko itzulpena egiteko agindu zion Leizarragari. Hala ere, lana ondo egin zedin bederatzi ministroen batzar bat eratu zuen, Leizarragaren itzulpena arretaz begiratzeko.

1571an, Leizarragak Testamendu Berriaren itzulpena argaitaratu zuen Iesus Christ gure Iaunaren Testamentu Berria izenarekin. 1900n, Estrasburgon, bigarren argitalpen bat egin zuten Linschmannek eta Schudchardtek. 70 urte geroago, hau da, 1970ean, Arestik Itun Berriaren beste argitalpen bat egin Euskal protestantismoa zer den izenburuarekin. 1979an, Hordago argitaletxeak Leizarragaren laugarren argitalpena argitaratu zuen, Linschmann eta Schudchardten edizioa oinarraitzat hartuta. 1990ean, Euskaltzaindiak beste argitalpen bat atera zuen.

Azkeneko argitalpena, Nafarroako Kutxaren eskutik datorkigu, edizio faksimilean argitaratuta. Nafarroako Kutxak 1995ean erosi zuen Bibliaren ale bat, Londreseko Christie’s etxek antolatutako
Enkantean, 31,6 milioi pezetaren truke (190.000 euro).

Joanes Leizarragaren Iesus Christ gure Iaunaren Testamentu Berria euskaraz argitaratutako bigarren liburutzat jo izan dute adituek beti, Juan Perez Lazarragakoaren idazkia azaldu zen arte.

Leizarragaren Biblia: irakurri

Artículos para Joseba Abaitua

Google Books y Google Scholar

Google Books es una herramienta de Google que busca en el texto completo de los libros que Google posee en su base de datos digital.

Esta herramienta permite al usuario ver las páginas del libro, así como los contenidos relacionados con los anuncios y enlaces a la página web de la editorial y librerias. Pero en muchos casos, por una serie de limitaciones de acceso y medidas de seguridad, Google limita el número de páginas visibles y los intentos de evitar la impresión de la página y el texto de la copia de material que están bajo derechos de autor.

Por ahora, este servicio esta en fase BETA, pero aun así la base de datos sigue creciendo, con más de cien mil títulos añadido por los editores y autores y unas 10000 obras de dominio público ahora indexado e incluido en los resultados de búsqueda. Además, permite descargar en formato PDF aquellas obras de dominio público y que no poseen derechos de autor.

Google Scholar es otra herramienta de Google que permite a los usuarios buscar copias digitales o físicas de los artículos, ya sea en línea o en las bibliotecas, como estudios revisados por especialistas, tesis, libros, resúmenes, artículos… de fuentes como editoriales académicas, sociedades profesionales, depósitos de impresiones preliminares, universidades, otras organizaciones académicas…

Creative Commons

Creative Commons es una organización no gubernamental estadounidense sin ánimo de lucro que desarrolla planes para ayudar a reducir las barreras legales de la creatividad, por medio de nueva legislación y nuevas tecnologías. Fue fundada por Lawrence Lessig, profesor de derecho en la Universidad de Stanford y especialista en ciberderecho, quien actualmente la preside.

Las licencias Creative Commons (CC) están inspiradas en la licencia GPL (General Public License) de la Free Software Foundation, sin embargo no son un tipo de licencia de software. La idea principal es posibilitar un modelo legal ayudado por herramientas informáticas para así facilitar la distribución y el uso de contenidos para el dominio público.

Existen una serie de licencias Creative Commons, cada una con diferentes configuraciones o principios, como el derecho del autor original a dar libertad para citar su obra, reproducirla, crear obras derivadas, ofrecerla públicamente y con diferentes restricciones como no permitir el uso comercial o respetar la autoría original.

Las diferentes licencias Creative Commons se basan en combinar distintas propiedades. Estas propiedades son:

  • Attribution (by): Obliga a citar las fuentes de esos contenidos. El autor debe figurar en los créditos.
  • Noncommercial o NonCommercial (nc): Obliga a que el uso de los contenidos no pueda tener bonificación económica alguna para quien haga uso de esa licencia.
  • No Derivative Works or NoDerivs (nd): Obliga a que esa obra sea distribuida inalterada, sin cambios.
  • ShareAlike (sa): Obliga a que todas las obras derivadas se distribuyan siempre bajo la misma licencia del trabajo original.

Biblioteca 2.0

Biblioteca de 2.0 es un modelo definido de la modernización del servicio de biblioteca, que refleja una transición del servicio que se prestan a los usuarios. Esto incluye los servicios en línea como el uso del sistema OPAC y el aumento de la información por parte del usuario de la biblioteca. Según Michael Casey en su blog LibraryCrunch (septiembre de 2005) define la Biblioteca 2.0 del a siguiente forma:

“La biblioteca 2.0 es un modelo de funcionamiento que permite que las bibliotecas respondan rápidamente a las necesidades del mercado. Esto no significa que abandonemos a nuestros usuarios actuales o nuestra misión. Es una filosofía del cambio rápido, de las estructuras de organización flexibles, de las herramientas nuevas de la web 2.0, y de la participación del usuario que pondrá a la biblioteca en una posición mucho más fuerte, que resuelve con eficacia las necesidades de una población de usuarios más grande.”

Mientras que, Sarah Houghton en su blog LibrarianInBlack aporta una aclaración sobre los verdaderos objetivos de lo que constituiría la Biblioteca 2.0 (diciembre de 2005):

“La biblioteca 2.0 sería simplemente en hacer el espacio de tu biblioteca (ya sea el físico o el virtual) más interactivo, más colaborativo y guiado por las necesidades de la comunidad. El objetivo básico es devolver la gente a las bibliotecas dándoles a éstos lo que quieren y lo que necesitan para su vida diaria. Lo que se intenta es que si el objetivo es simplemente llevar gente a la biblioteca, se está fallando en algo. Hay que extender sus fronteras físicas. Si los usuarios no van a la biblioteca, que la biblioteca vaya a ellos.”

Visto lo visto, la Biblioteca 2.0 seria un modelo que plantea una transición en el esquema de las bibliotecas, especialmente en el modo en que las unidades de información hacen entrega de sus servicios, persiguiendo que se produzca un incremento en el flujo de información desde el usuario hacia la biblioteca. Así, se intentaría incluir al usuario en el diseño e implementación de los servicios bibliotecarios, animando a la interacción, retroalimentación y a la participación activa. De esta forma los servicios bibliotecarios se estarían actualizando constantemente y revaluándose para servir mejor a las necesidades de su comunidad.

Para poder conseguir esto se han propuesto 10 reglas:

1. Reconocerá que el universo de la cultura de la información está cambiando muy rápidamente y que las bibliotecas tienen que responder positivamente a esos cambios para reforzar los servicios que los usuarios necesitan y quieren.

2. Se educará sobre la cultura informacional de mis usuarios y buscará formas de incorporar lo que aprenda a los servicios de la biblioteca.

3. No será paternalista con relación a mi biblioteca, sino que observará claramente su situación y hará una evaluación honesta de lo que pueda ser mejorado.

4. Será un participante activo para mejorar mi biblioteca.

5. Reconocerá que las bibliotecas evolucionan muy lentamente y trabajará con los profesionales de la información para fomentar la sensibilidad a que esto cambie.

6. Será valiente para enfrentarse a la propuesta de nuevos servicios y nuevos modos de mejorarlos.

7. Mostrará ilusión por los cambios positivos.

8. Dejará de lado las prácticas de antaño si hay un modo mejor de hacerlas.

9. Tendrá una actitud práctica y experimental con respecto a los cambios, estando dispuesto a cometer errores.

10. No esperará hasta que algo sea perfecto para lanzarlo al público, sino que lo mejorará continuamente basándose en el feedback del usuario.

Web 2.0

La Web 2.0 es la representación de la evolución de las aplicaciones tradicionales hacia aplicaciones web enfocadas al usuario final, es decir, se trata de aplicaciones que generen colaboración y de servicios que reemplacen las aplicaciones de escritorio.

El concepto de “Web 2.0” comenzó con una sesión de brainstorming realizada entre O’Reilly y MediaLive International. Dale Dougherty, pionero de la web y vicepresidente de O’Reilly, observó que la web era más importante que nunca con apasionantes nuevas aplicaciones y con sitios web apareciendo con sorprendente regularidad. Y es que la Web 2.0 no es una página estática basada en HTML, que no eran actualizadas frecuentemente,; sino que es como un punto de encuentro o webs dependientes de usuarios.

En la reunión inicial de brainstorming, formularon su interpretación de Web 2.0 según un ejemplo:

Así que la Web 2.0 es el futuro de las paginas web, donde todo el mundo podrá tomar parte, creando una gran red social.

OPAC

OPAC (Online public access catalog) es un catalogo en línea automatizado de acceso público de los materiales de una biblioteca. Cualquier persona puede tener acceso a él tanto por los ordenadores de la biblioteca como por los ordenadores que cada uno tenemos en casa.Este sistema se empezó a utilizar a mediados de los 80, cuando se sustituyó el sistema de catalogación por tarjeta por el de OPAC en la mayoría de las bibliotecas universitarias y nacionales. En la actualidad, unas 30000 bibliotecas tienen registros bibliográficos en un OPAC del OCLC, llamado WorldCat (catálogo de los materiales de biblioteca realizado con la colaboración de bibliotecas públicas y privadas por todo el mundo que muestra cuántas bibliotecas poseen el mismo libro o material), sobre todo en Estados Unidos y Canadá.

Como la mayoría de los sistemas bibliotecarios integrados trabajan con el sistema operativo Windows, los módulos de OPAC se sirven de listas desplegables, ventanas emergentes, cajas de diálogo, operaciones de ratón, y otros componentes gráficos del interfaz, con el fin de simplificar la entrada de los datos para la búsqueda y formato de visualización de los registros.

CSIC

El CSIC (Consejo Superior de Investigaciones Científicas) es el mayor Organismo Público de Investigación de España que toma activamente parte en la política científica de todas las comunidades autónomas a través de sus centros.

Abarca todos los campos del conocimiento, desde la investigación básica hasta los más avanzados desarrollos tecnológicos y entre sus funciones están: investigación científica y técnica de carácter multidisciplinar, asesoramiento científico y técnico, transferencia de resultados al sector empresarial, contribución a la creación de empresas de base tecnológica, formación de personal especializado, gestión de infraestructuras y grandes instalaciones, fomento de la cultura de la ciencia…

Además, el CSIC colabora con universidades, organismos públicos de investigación, empresas, asociaciones profesionales, fundaciones, gobiernos autonómicos, diputaciones y ayuntamientos…

MLA

La MLA (Modern Language Association of America) es una asociación cuyo objetivo es promover el estudio, la crítica y la investigación de la enseñanza de las lenguas modernas y sus literaturas y promover los intereses comunes de los docentes de estas materias.

Entre uno de sus proyectos se encuentra el MLA Style, que explica como se han de escribir correctamente los textos académicos. El estilo recomendado por la asociación para la preparación de trabajos académicos y de investigación se ocupa de la mecánica de la escritura, como la puntuación, la cotización, y la documentación de las fuentes; y este estilo ha sido ampliamente adoptado por escuelas, departamentos académicos, instituciones, revistas académicas y literarias, boletines…

CINDOC

CINDOC (Centro de Información y Documentación Científica), ahora llamado Instituto de Estudios Documentales sobre Ciencia y Tecnología (IEDCYT), es una organización dedicada a la investigación, el análisis, la recopilación, la difusión de la información científica en todas las áreas del conocimiento, sobre todo en las áreas de Ciencia y Tecnología, y Ciencias Sociales y Humanidades.

La Misión principal del IEDCYT es realizar investigación orientada en el ámbito de la política, organización y actividades científicas y tecnológicas, el tratamiento y gestión de la información científica y tecnológica, el diseño y aplicación de indicadores para el análisis de las actividades y producción científica española en ciencias humanas, naturales, sociales y tecnológicas.

También tiene como misión desarrollar actividades de extensión y difusión en el ámbito de la documentación científica, así como la realización bajo demanda de estudios e informes sobre la investigación científica y tecnológica, incluyendo su organización y gestión.

Dublin Core

Dublin Core (DCMI) es una organización dedicada a la promoción de la adopción extendida de estándares de metadatos interoperables y desarrollo especializado en el vocabulario de metadatos para describir recursos que permitan sistemas más inteligentes de búsqueda de información.

Para ello, Dublin Core proporciona estándares simples para facilitar la búsqueda, el compartimiento y la dirección de información. Además, cualquiera puede utilizar los metadatos de Dublin Core para describir los recursos de un sistema de información. Las páginas Web son uno de los tipos más comunes de recursos que utilizan las descripciones de Dublin Core y prueba de ello tenemos varios ejemplos: organizaciones educativas, bibliotecas, instituciones del gobierno, sector de investigación…

¿”Zorro” o “Zoro”?

El presentador de uno de los muchos concursos televisivos de madrugada de llamadas al 905, que en los últimos meses se han puesto de moda en todas las cadenas, tuvo la osadia de dar una buena patada al diccionario de la RAE.

Resulta que una concursante -Antonia, de 50 años- llamó para participar en el juego que proponía el presentador, una sopa de letras en la que había que descubrir nombres de animales. Antonia se apresuró a decir “zorro” y el presentador, tras buscar en la sopa de letras y no verlo le comentó que “zorro no se escribe con dos erres”.

Todo se va liando hasta el punto en el que la propia Antonia, influida por el presentador, deletrea “zorro” con una erre, pese a que está convencida de que su respuesta es correcta. Al final, el presentador encuentra “zorro” -pero con una sola erre- en la sopa de letras y se disculpa por no haberlo visto antes. Aun así, la respuesta sigue estando mal, pues “zorro” es con dos erres.

¿La Iglesia a favor de los anticonceptivos?

Pues no sé que responder. Todos sabemos el rechazo incondicional que tiene la Iglesia ante los anticonceptivos; sin embargo, a la hora de buscar rentabilidad para su dinero, parece que sí es capaz de flexibilizar su postura y ser mucho más moderada. ¡Como cambia el dinero!

Resulta que el arzobispado de Madrid, presidido por Rouco Varela, y el de Burgos, presidido por Francisco Gil, han invertido en los últimos años en acciones de empresas de anticonceptivos, como el laboratorio farmacéutico Pfizer.

La multinacional Pfizer tiene entre sus medicamentos estrella la famosa Viagra, una pastilla contra la impotencia sexual, y un anticonceptivo inyectable, el Depo-Provera, se administra en el brazo cada tres meses y que, según se calcula, es usado en el mundo por unos 30 millones de mujeres para evitar el embarazo.

Las llamadas más extravagantes al 11811

Entre todas las llamadas que reciben los operadores del 11811, el número de información telefónico, cada día se encuentran llamadas bastantes graciosas. Tantas son las llamadas que reciben de este estilo, que desde hace años las comparten colgando las conversaciones en un panel en la sala de descanso. Y pronto toda esta recopilación de conversaciones graciosas verán la luz en un libro.

-!Buenos días¡ ¿Me podría decir cómo se llama el animal ése que tiene un cuerno sobre la cabeza?
-Pues no lo sé, pero le doy el teléfono del zoológico para que le informen.

-Mire, es que he ido a la playa a buscar unos mejillones y quería saber sin son indigestos.
-Pues creo que no, pero lo mejor es probarlos.

-Quería un teléfono de la localidad de Berga.
-¿Berga con “b” o con “v”?
-Con “b”, ¡aquí somos muy decentes!

-¿Vosotros me podríais dar el teléfono de una persona que no tiene teléfono?

-Quería el teléfono de información del Ayuntamiento de Madrid.
-¿El de la Plaza de la Villa?
-Vale, ese mismo.
-Tome nota: 915…
-No, no, ese no, yo quiero el 010.
-¿Cómo dice?, ¿el 010?
-Sí, el 010.
-Tome nota: 010.
-¡Muchas gracias!

-¡Pásame con Zapatero!
-Disculpe, ¿en qué localidad?, ¿es una empresa o un particular?
-¡Pero que empresa ni qué gaitas, quiero que me pases con el presidente! Sólo deseo contarle cómo dirigir algunos de sus ministros y algunos consejos para que levanten la economía. Entre tú y yo, si me pasaras con él me harías la persona más feliz del mundo.
-Le paso con Ferraz…

-Buenos días, ¿me podría dar el teléfono de la Sra. María?
-Me tendría que decir los apellidos porque como María me aparecen muchos abonados…
-¡Tiene que salir, hombre! Si vive en la calle de atrás del Ayuntamiento, la Sra. María, ¡si todo el mundo la conoce!

-Quería el teléfono de un bar chino en Madrid.
-¿Cómo se llama?
-Yo, Paco.
-No, no… ¡el bar!

-Paya, quiero saber el trabajo de mi marido.
-¿Quiere usted su teléfono?
-No, yo quiero saber cómo será su trabajo.
-Disculpe, esto es un servicio de información telefónica.
-¡Paco!, ¿aónde había que llamar pa’l futuro?

“El mundo sin nosotros” de Alan Weisman

¿Como sera el mundo cuando la raza humana desaparezca? Esta es la pregunta que Alan Weisman intenta responder en su libro El mundo sin nosotros (The world without us). Alan Weisman es un periodista científico estadounidense que ha estado viajando durante los tres ultimos años por el mundo entrevistando a ingenieros, biólogos, zoólogos, científicos atmosféricos, restauradores de arte, paleontólogos, botánicos, geólogos, etc. para buscar la respuesta a la pregunta en que se basa su libro.

Después de recopilar todas las repuestas, Weisman analiza a lo largo del tiempo las consecuencias de la desaparición repentina de los seres humanos en la ciudad de Nueva York:

  • 2 días: Los subterráneos de Nueva York se inundan irremediablemente debido a la interrupción de los sistemas de bombeo de agua.
  • 7 días: El suministro de combustible de emergencia para los generadores que refrigeran el núcleo de los reactores nucleares, se agota por completo.
  • 1 año: En todo el planeta, más de mil millones de aves sobreviven cada año al apagarse las luces de advertencia de las torres y antenas de comunicaciones, y al enfriarse los cables de alta tensión. Los animales comienzan a regresar lentamente a las inmediaciones de las centrales nucleares incendiadas o derretidas, a medida que desciende la radiación.
  • 3 años: Por la falta de calor, revientan las tuberías de las ciudades de las regiones más frías. Los escapes de gas provocan enormes incendios que sólo podrán apagarse con fuertes lluvias. Los edificios comienzan a crujir: aparecen grietas y las estructuras se vuelven inestables. La falta de un ambiente tibio provoca la desaparición de las cucarachas en las ciudades de temperatura templada, luego de uno o dos inviernos.
  • 10 años: La erosión causada por las goteras y la acción combinada de los elementos terminan derrumbando un gran número de techos de viviendas.
  • 20 años: Las columnas de hierro que soportan las vías férreas aéreas de Nueva York están completamente corroídas. El Canal de Panamá desaparece por el avance de la vegetación y las Américas quedan unidas nuevamente. Las verduras se degradan hasta volver a convertirse en especies no comestibles.
  • 100 años: Con la desaparición del tráfico de marfil, el medio millón de elefantes sobrevivientes un siglo atrás, se ha multiplicado por veinte. Las poblaciones de pequeños depredadores -mapaches, comadrejas, zorros- se encuentran en retroceso y en peligro de extinción debido a la aparición de un nuevo competidor altamente voraz e implacable: el antiguo gato doméstico.
  • 300 años: Los puentes colgantes terminan de derrumbarse. Las paredes de numerosos diques ya no resisten la falta de mantenimiento y las fugas de agua inundan las ciudades cercanas.
  • 500 años: Los suburbios de las ciudades son invadidos por los bosques. Los árboles crecen entre restos de vajilla, electrodomésticos e implementos de cocina de aluminio y acero inoxidable.
  • 15 mil años: Los muros de New York y otras grandes metrópolis sucumben finalmente ante el avance de los glaciares. Las únicas estructuras que perduran relativamente intactas en el mundo son las subtérraneas; por ejemplo, el túnel del Canal de la Mancha.
  • 35 mil años: Los residuos de plomo que contaminaron el ambiente durante la época en que los humanos aún caminaban sobre la Tierra, por fin pudieron ser absorbidos y degradados por la Naturaleza. Para otros compuestos, como el cadmio, habrá que esperar otros 75 mil años.
  • 100 mil años: Los niveles de dióxido de carbono en la atmósfera regresan a los valores existentes antes de la desaparición de la Humanidad (aunque esto tal vez podría tomar un poco más de tiempo).
  • 250 mil años: Los niveles de radiación de plutonio contenidos en las bombas nucleares (cuyas carcazas han desaparecido por la corrosión muchos, muchos milenios antes) son absorbidos finalmente por el suelo y ya no representan una amenanza.
  • 2 millones de años: Para esta época, es posible que ciertos microbios hayan evolucionado lo suficiente como para degradar los productos plásticos y alimentarse de ellos.
  • 7.2 millones de años: Los vestigios de algunas obras arquitectónicas (estatuas, monumentos) aún permanecen en pie, si es que no fueron destruidos por sismos o inundaciones. Muchos químicos tóxicos producidos por los seres humanos (PCB, dioxinas, etc.) todavía conservan su poder mortal.
  • 10.2 millones de años: Las esculturas de bronce aún siguen siendo reconocibles.
  • 3000 millones de años: La vida persiste sobre la Tierra, aunque de formas que ni siquiera somos capaces de imaginar.
  • 4500 millones de años: El medio millón de toneladas de uranio 238 presente sólo en los Estados Unidos, llega a la mitad de su ciclo de vida. La Tierra comienza a calentarse debido a la expansión del Sol. Al menos durante mil millones de años más, las formas de vida dominantes serán los microorganismos, tal como en los comienzos de la vida sobre el planeta.
  • 6500 millones de años: La Tierra se derrite por influencia del Sol, que ya ha absorbido a los demás planetas interiores, marcando el final inevitable de nuestro planeta.
  • Toda la Eternidad: Los fragmentos de las comunicaciones de radio y televisión transmitidas por la Humanidad durante su breve paso por el planeta Tierra, continúan viajando a través del espacio como única huella de nuestra remota existencia.

 

¡¡Ya se puede ver la Tierra Media!!

Seguidores de El señor de los anillos estáis de suerte porque ahora podéis contemplar el mapa de la Tierra Media, gracias a un programa con las mismas funciones que Google Maps: el bosque Negro infestado de arañas que atravesó Bilbo; Lothlórien, el bello reino de la hermosa Galadriel; las verdes praderas de Rohan; la torre de Orthanc en Isengard, morada del traidor Saruman… Todos los enclaves y remotos parajes del fantástico mundo de Tolkien pueden encontrarse en este mapa.

Ademas, podeis buscar lugares concretos y hacer zoom sobre ellos, aunque es una pena que sólo exista la versión ‘mapa’ y no la ‘satélite’ ni la ‘híbrida’.

Así que, ya sabéis seguidores del El Señor de los Anillos ha explorar la Tierra Media a fondo.

¿Pretérito perfecto simple o pretérito perfecto compuesto?

Os traigo este tema a debatir porque estoy harto de oír frases como “hoy desayuné un café con un par de pastas“, la cual yo diría “hoy he desayunado café con un par de pastas“. Y es que me pone de los nervios cuando se lo oigo decir sobre todo a mis amigos Andrei y Guillermo. Obviamente yo respeto como hablen, pero si presiento que esta mal se lo he de decir.

Para ello, veamos lo que nos dice el académico Manuel Seco en su libro “Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española“:

Pretérito perfecto simple → (canté) Tiempo que expresa una acción pasada cuya terminación se considera anterior al lapso de tiempo más o menos extenso en que hablamos.

Pretérito perfecto compuesto → (he cantado) Tiempo verbal que expresa un hecho que se acaba de verificar en el momento en que hablamos, o bien un hecho cuyas circunstancias o consecuencias tienen cierto modo de relación con el presente.

Este tiempo [pretérito perfecto compuesto] y el pretérito indefinido [pretérito perfecto simple] coinciden en significar hechos anteriores al momento en que hablamos, no en su transcurrir (que se expresa por el imperfecto), sino en cuanto transcurridos: La guerra ha terminado; La guerra terminó. No representa el indefinido un hecho más antiguo que el representado por el perfecto. Según las circunstancias, podríamos decir: La guerra termino hace tres meses, o La guerra ha terminado hace tres meses. Lo mismo ocurriría en Pase por tu calle y He pasado por tu calle. La diferencia entre las dos formas usadas se funda en la extensión que quiera dar el hablante al momento presente en que habla. Si para él esa acción de pasar por tu calle tiene cierta cohesión temporal con el presente, entonces empleara el pretérito perfecto; si, por el contrario, la acción no termina dentro de ese presente psicológico, el tiempo usado será el pretérito indefinido. Ese presente psicológico puede tener una amplitud muy variable: puede abarcar solo el instante actual o puede abarcar muchos años. Ejemplos: Esta mañana ha llovido (el presente psicológico es ‘hoy’); Esta mañana llovió (el presente psicológico es ‘esta tarde’); La guerra terminó hace tres meses (el presente psicológico es ‘este mes’); La guerra ha terminado hace tres meses (el presente psicológico es ‘este año’).

La explicación de la preferencia del indefinido o perfecto es necesario buscarla siempre en el punto de vista del que el habla, en el cual intervienen juntos un elemento objetivo (distancia temporal) y un elemento subjetivo (mayo o menor interés en el hecho).

No obstante, es norma general que para acciones inmediatamente anteriores al momento presente se use el pretérito perfecto y no el indefinido. […]

También suele darse como norma general el uso del pretérito perfecto para acciones de ‘hoy’, y el uso del pretérito indefinido para acciones anteriores a ‘hoy’. Por ejemplo: Hoy hemos ido al Museo; pero: Ayer fuimos al Museo.

Hay veces que la norma establecida puede alterarse y así nos lo comenta Leonardo Gómez Torrego en su libro “Hablar y escribir correctamente. Gramática normativa del español actual”:

Así, cuando «acabamos de hacer algo» podemos usar el pretérito perfecto simple con la intención de mostrar rechazo y, por tanto, el deseo de alejar de nosotros la acción:

-Bueno, por fin terminé
-¡Bien!: ya acabó ese rollo de película

Con la expresión hace + complemento temporal [+ que], se usa el pretérito perfecto compuesto cuando se quiere indicar que todavía existen vínculos anímicos de la acción pasada, incluso lejana, con el hablante:

-Hace tres años que ha muerto mi padre

Si no se focaliza ese vinculo, lo normal es, cuando la acción es lejana, usar el pretérito perfecto simple:

-Hace tres años que murió mi padre

El ataque de los pájaros

Los pájaros de Hitchcock atacan, y es que en Italia e Inglaterra los pájaros han empezado a atacar a los viandantes, que no son capaces de dar dos pasos por determinadas zonas sin apartar la vista de los árboles.

En Inglaterra, exactamente en Lancashire, los habitantes han tenido que buscar otro sitio para pasear a sus mascotas, ya que una de os caminos más frecuentados ha sido cerrado a causa de los numerosos ataques de un par de búhos águila.

Pero en Italia son más violentos, ya que se lanzan en picado desde las ramas de los árboles sobre la cabeza del peatón, entran en las casas cuando están las ventanas abiertas y a menudo atacan y matan a las palomas y a las gaviotas.

Según los expertos, esto es algo normal en esta época del año, ya que es cuando los pequeños salen del nido y sus padres tratan de defender a sus crías.

Página siguiente »


Anuncios

The Big Bang Theory

Jeremy Brett

Jennifer Morrison

Hugh Laurie

Courtney Cox

Billy Nighy

Alizee

febrero 2018
L M X J V S D
« Mar    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728  

Categorías

Blog Stats

  • 3,391,064 personas han visitado este blog

Suscríbete

Add to Technorati Favorites Add to your del.icio.us network

This Blog works with

Blogissimo

counter