Artículos para Ana Elejabeitia

Derechos de  autor

Los derechos de autor son las facultades, morales y de explotación, que se le reconocen al autor, persona natural que crea una obra literaria, artística o científica.

Mediante los derechos de autor se garantiza a los autores la divulgación de sus obras sin temor a que se realicen copias no autorizadas o actos de piratería. Además, dichos derechos atribuyen al autor el poder prohibir u autorizar:

  • su reproducción bajo distintas formas como la publicación impresa y la grabación sonora
  • su interpretación o ejecución pública en una obra de teatro o musical
  • su grabación en CDs, casetes o cintas de vídeo
  • su transmisión, por radio, cable o satélite
  • su traducción a otros idiomas, o su adaptación, como en el caso de una novela adaptada para un guión

Ahora bien, los derechos de autor de una obra solo son vigentes durante toda la vida del autor y 70 años después de su muerte o declaración de fallecimiento. Después, la obra pasa a ser dominio público y podrá ser utilizada sin autorización, siempre que se respete la autoría e integridad de la misma.

Biblioteca Digital Hispánica

La Biblioteca Nacional ha puesto hoy en funcionamiento la Biblioteca Digital Hispánica, que facilita la consulta y descarga, sin coste alguno, de unas 10.000 obras de la Biblioteca Nacional, entre las que destacan manuscritos, libros impresos del siglo XV al XIX, grabados, dibujos, mapas, fotografías y carteles. Aunque se prevé que en los próximos cinco años se digitalicen unas 200.000 obras.

Las obras disponibles en la primera fase de la digitalización han sido seleccionadas por un comité de expertos, coordinados por José Manuel Blecua, catedrático y académico de la Lengua, y se pueden consultar en todas las lenguas de la península: castellano, euskera, catalán y gallego; incluso en inglés.

Los fondos digitalizados se han dividido en ocho colecciones: carteles, dibujos, filología, grabados, Hispanoamérica, historia, mapas y obras maestras; donde aparecen las obras maestras de la Biblioteca Nacional y la relativa a Hispanoamérica, constituida por libros que van de los siglos XV al XX, representativos del período colonial y de los sucesivos procesos de independencia.

A partir de este año, y hasta 2012, se irán incorporando a la red nuevas colecciones de la Biblioteca Nacional, entre ellas la de incunables. En cinco años se espera contar con una colección digital propia de más de 25 millones de páginas.

El presupuesto empleado en esta primera fase de la digitalización ha sido de un millón de euros, la mitad de los cuales han sido aportados por RED.ES y el resto sale de los presupuestos de la propia Biblioteca. Con la digitalización masiva de la Biblioteca Nacional, España contribuye a la futura Biblioteca Digital Europea, que, en 2010, deberá contar con seis millones de objetos digitales en línea, disponibles a través de un portal común multilingüe.

 

La Biblioteca Nacional cierra por recuento anual de fondos

La Biblioteca Nacional cierra al público desde hoy y durante las dos próximas semanas para hacer el recuento anual de sus fondos y de los incunables guardados en la Sala Cervantes, un trabajo en el que colaborarán un total de sesenta bibliotecarios.

Según Milagros del Corral, directora de la Biblioteca Nacional, este tipo de revisiones es una práctica habitual de toda gran biblioteca para verificar cualquier incidencia e identificar aquellos ejemplares que hayan sido mal colocados o que deban ser reencuadernados o restaurados. Además añadió que a partir de 2008 se hará anualmente, lo que ocasionará que este año la institución se cierre al público desde el 14 al 19 de enero (ambos inclusive), y que la Sala Cervantes permanezca también cerrada del 21 al 26 de enero (ambos inclusive).

Aun así, durante ambos periodos las salas de exposiciones y el Museo de la Biblioteca permanecerán abiertos al público en su horario habitual.

La directora de una biblioteca universitaria destruye unos libros que confundió con papel para reciclar

La directora de la biblioteca de la Universidad Católica de Eichstätt ha sido acusada por la destrucción de ochenta toneladas de libros de sus archivos, que terminaron en el contenedor del papel reciclado al ser confundidos por papel usado.

Dichos libros estaban en proceso de catalogación y parte de los títulos desaparecidos pertenecían a la Biblioteca Capuchina de la universidad, una colección de 350.000 libros que la orden religiosa donó en 1999 y cuya décima parte de la colección data de los siglos XVII y XVIII.

Breve Historia del Libro

Las primeras superficies utilizadas para escribir fueron la piedra, el ladrillo, la arcilla, metales preciosos, plomo, bronce, etc. Pero las dificultades que presentaban estos materiales hicieron que se continuase la búsqueda de otros métodos más cómodos y eficaces. El primer hito importante en la historia del libro hay que buscarlo en el Antiguo Egipto, donde comenzó a utilizarse el papiro. Durante la Época Helenística, el empleo del papiro permitió la formación de grandes bibliotecas, como la de Alejandría o Pérgamo. En Pérgamo comenzó a generalizarse la utilización del cuero como pergamino. Los romanos adoptaron ambos materiales (papiro y cuero), aunque desde el siglo III se impuso el pergamino. En principio se elaboraba en forma de rollo y progresivamente, en forma de códice (una serie de hojas cortadas y agrupadas entre dos tapas de cuero o madera).

Durante la Edad Media, la confección de los libros se realizo en los monasterios y, desde los siglos XII y XIII, en las universidades. El primer procedimiento mecánico de composición fue la xilografía, que consistía en el grabado en relieve sobre madera. Este sistema era conocido en China desde el siglo VIII, pero no fue utilizado en Europa hasta finales del siglo XIV.

La verdadera revolución en el desarrollo del libro se produjo a mediados del siglo XV, cuando se adoptó la técnica de la tipografía (la utilización de caracteres de metal en la impresión, que podían combinarse y reutilizarse inmediatamente). La utilización de la prensa y la tinta gras culminó en la invención de la imprenta de Gutemberg. La nueva técnica se extendió rápidamente y a lo largo del siglo XVI el libro adoptó su configuración definitiva.

La miniatura y la iluminación fueron sustituidas por el grabado, se adoptaron la redonda y la itálica como principales tipos de letras, se adoptó la portada donde constaba el nombre del autor y el titulo del y se produjo una reducción progresiva de su tamaño.

Convertido el libro en un instrumento indispensable de difusión de ideas, el comercio del libro creció de forma extraordinaria en los siglos siguientes, aunque las técnicas de elaboración se mantuvieron.

A finales del siglo XIX se inventaron maquinas de componer (linotipia y monotipia), que relegaron la composición a mano, y, en el campo de la ilustración, se adoptó el grabado fotomecánico. En el siglo XX, el crecimiento de los índices de alfabetización provocó un aumento exponencial en la publicación de libros y el establecimiento de una importante industria destinada a satisfacer una demanda masiva.

A finales del siglo XX, la adopción de los nuevos soportes informáticos supuso una autentica revolución en el concepto, difusión y elaboración del libro.

Para saber más: Historia del libro

Portada de un libro antiguo

Del origen y principio de la lengua castellana” de Bernardo Aldrete
El Conde Lucanor” de Juan Manuel Infante de Castilla
Amadis de Gaula

Imprenta

Los orígenes de la imprenta comienzan en China, donde entre los siglos V y IX se imprimía por medio de planchas de madera. En el siglo XI los chinos comenzaron a imprimir con caracteres independientes tallados en madera.

Pero fue en el siglo XV Johannes Gutenberg quien revolucionó la imprenta fundiendo letras sueltas y adaptando una prensa de uvas para la impresión de pliegos de papel. Más tarde, Peter Schöffer concibió los punzones para hacer las matrices y fundirlas en serie; y Johann Fust aportó el capital para llevar a término la empresa de la imprenta.

Los primeros libros impresos por Gutenberg fueron: Gramatica latina de Donato (1445), Biblia de 42 lineas (1452) y Biblia de 36 lineas (1459). En 1457 se imprimió la obra mas importante de la historia del libro y de la imprenta: Salterio de Maguncia, ya que fue el primer libro donde se indicaba el año de publicación y el lugar de impresión.

Reflexiones sobre la Historia del Libro

Cuando Ana nos preguntó que qué entendíamos por historia del libro, respondimos pues como había evolucionado el libro, es decir, como había evolucionado el sistema de elaboración del libro: tamaño, hojas, portadas… Pues teniendo eso en cuenta he recopilado la siguiente información:

Colofones y portadas
Los primeros libros impresos carecían de portada y el lugar de la impresión o publicación, el nombre del impresor o editor y la fecha de la edición se incluían en un colofón o párrafo al final, tal como el autor o copista, solía hacerlo al final de su manuscrito.

Signaturas, páginas y capitulares
Los copistas de manuscritos componían sus libros en cuadernillos de 4 a 6 hojas de papel o vitela, doblados e insertos uno dentro de otro, formando fascículos de 8 a 12 paginas y estos fascículos corresponden a los pliegos doblados del libro moderno. Los encuadernadores para la preparación del libro marcaban la primera pagina de cada fascículo con las letras del alfabeto y para indicar el orden de las paginas dentro del fascículo se añadía un numero romano: aii, aiii, aiv, av, avi… Esta forma de enumeración se llama signatura y su empleo en los libros impresos fue introducido por Johann Koelhoff en Colonia en 1473.

En la mayoría de los primeros libros las hojas se dejaban sin numerar, pero en 1471 Arnold Therhoernen empezó a utilizar la numeración de hojas, que en el siglo XVI fue sustituida por la paginación. Las primeras páginas, que contenían el prefacio del autor o introducción y la dedicatoria, quedaron sin numerar durante mucho tiempo. Más tarde se empezaron a utilizar los números romanos para las caras preliminares y los arábigos para la de los textos.

En 1457 se imprimieron esmerados capitulares (grandes letras iniciales para comenzar los capítulos o las secciones del libro), pero durante el siglo XV era frecuente dejar espacios en blanco que eran ocupados por capitulares dibujados a mano, blancos que a veces se cubrían con una letra pequeña para guía del calígrafo. Alrededor de 1490 era habitual el empleo de capitulares decorativos, que continuaron utilizándose en libros grandes durante más de un siglo.

Tamaño del libro
Las dimensiones de las hojas del papel difieren bastante según los diferentes fabricantes cada vez se utiliza más el sistema de indicar el tamaño según la medida en centímetros de la altura exterior:

T (24º) → 12,5 a 15 cm
S (16º) → 15 a 17,5 cm
D (12º) → 17,5 a 20 cm
O (8º) → 20 a 25 cm
Q (4º) → 25 a 30 cm
F (folio) → 30 a 35 cm

El Evangelio de Judas

El conocido “Evangelio de Judas” (texto donde el apóstol figura como un discípulo privilegiado y no como un traidor que vendió a Jesucristo por unas monedas de oro) fue encontrado en Egipto en 1978..

Este evangelio de 26 páginas, escrito en papiro y encuadernado en cuero fue escrito alrededor del siglo III o IV, aunque no se sabe con certeza si fue en realidad el propio Judas quien lo escribió, ya que parece ser una presunta copia de un manuscrito aún más antiguo.

En estos manuscritos Judas es representado como el discípulo escogido por el propio Jesucristo para que lo denunciara ante los romanos con el fin de redimir al mundo y no como el traidor. Este punto de vista ya lo planteaban los gnósticos, por lo que se cree que ellos podrían haber escrito griego cerca del año 150 DC su visión de Judas como el más iluminado de los apóstoles.

Además, ya se sabía de la existencia del documento gracias a una referencia hecha por el obispo Irineo de Lyon en el año 180 en su tratado “Contra la herejía”.

Más información: The Lost Gospel of Judas

¡¡Si robas un libro seras excomulgado!!

Por lo menos eso dice este pergamino que se encuentra en el centro e-LEA de Urueña (Valladolid), convertida en Villa del Libro el pasado mes de marzo.

En este centro se puede exposiciones relacionadas con el mundo del libro y otra permanente sobre la historia del libro, desde las primeras representaciones caligráficas en papiro hasta las modernas tecnologías, pasando por la imprenta de Gutenberg. Ademas, en el centro tambien se organizan congresos y presentaciones de libros, y hay una biblioteca en la que se puede leer y donde se desarrollan talleres literarios.

Es más, ahora, Urueña tiene diez nuevas librerías que dan al visitante la opción de elegir: a la derecha se abre un mundo de cuentos infantiles, literatura mediterránea y oriental, además de facsímiles jurídicos; mientras que, a la izquierda comienza una peregrinación por grabados, caligrafías y literatura taurina, las temáticas que ha escogido cada uno de los libreros para instalarse allí.

Asi que, todo amante de la lectura, la literatura y, en general, del mundo del libro no puede negarse a visitar este magnifico pueblecito, con olor a pueblo y a papel.

Varios centros educativos de Estados Unidos prohíben el uso de la Wikipedia

Varios centros de enseñanza estadounidenses han decidido prohibir e incluso bloquear el acceso a la Wikipedia desde sus instalaciones por considerarla poco fiable.Según la directora de la biblioteca del Centenary College no cree que la Wikipedia sea una fuente con autoridad ya que cualquiera puede modificarla y hay muchos casos de información incorrecta y parcial. En la biblioteca de la escuela de Great Meadows se ha colgado un letrero con el mensaje “Just Say ‘No’ to Wikipedia” (“Di no a la Wikipedia”) sobre cada ordenador.

Las razones que dan estos centros sobre la prohibición de la Wikipedia es que se trata de un medio con múltiples errores y fácilmente manipulable, aunque lo cierto es que varios estudios avalan la fiabilidad de la enciclopedia de internet. Uno de ellos, realizado por la prestigiosa revista científica Nature, casi equiparaba la fiabilidad de la Wikipedia con la de la Enciclopedia Británica, que incluso llegó a publicarse una lista de errores de la Enciclopedia Británica que fueron corregidos por la Wikipedia.

La nueva Biblioteca Foral de Bizkaia

La nueva Biblioteca de la Diputación Foral de Bizkaia aparte de su nueva imagen acristalada, que juega con la luz y refleja la imponente arquitectura del Palacio Foral, de sus sofisticados controles de humedad y temperatura, de su sistema contra incendios que utiliza agua nebulizada; tiene un tesoro muy valioso: 300.000 volúmenes instalados en 12,5 kilómetros de estanterías, donde sobra espacio para ampliar la colección. Entre todas las estanterías de libros hay obras históricas, obras de arte y otras que sorprenden por su curiosidad:

  • Una versión de “El Quijote” editado íntegramente en corcho
  • Una versión de “La divina comedia” ilustrada con acuarelas de Dalí, que hizo su particular viaje al Infierno, el Purgatorio y el Paraíso en 1960 tras el rastro de Dante Alighieri
  • “Los 42 estudios sobre papel para el Guernica de Picasso” trazados con gauche, tinta sobre papel y lápiz en varios tonos (además una dedicatoria para el recuerdo: «In memoriam de todos los que sin odio sacrificaron su vida en la guerra de España»)
  • La “Descripción de España y de las costas y puertos y sus reynos” del cosmógrafo portugués Pedro de Texeira, al servicio de Felipe IV, que dejó escrita en 1636, con hermosas láminas de San Sebastián, Fuenterrabía, Pasajes y Guetaria

Estos ejemplares suponen placeres inesperados en una Biblioteca de investigación y reserva, volcada en los temas vascos y en la que, a diferencia de las municipales, no hay servicio de préstamo.

Los títulos más valiosos viven recluidos en una cámara acorazada, en la última planta del gran contenedor de libros. Este es el reino privado del fondo de reserva, compuesto por más de 11.000 ejemplares entre incunables (40 incunables -libros impresos antes de 1500- y el más antiguo data de 1472), obras antiguas -anterior a 1800- y manuscritos. La mayoría pueden consultarse, página a página, a través de Internet, pero rozarlas con los dedos es casi imposible.

Library Hotel: Hotel y Biblioteca en uno

El Library Hotel es un híbrido entre Hotel y Biblioteca que esta en pleno corazón de Manhattan, en Madison Avenue, frente a la Biblioteca Pública de Nueva York. Tiene un fondo de 6000 volúmenes repartidos por sus 10 de sus 12 plantas, cada una dedicada a una materia (cada habitación de cada planta esta dedica a un subgénero de cada materia):

3ª-Ciencias Sociales
4ª-Lenguas
5ª-Matemáticas y Ciencias
6ª-Tecnología
7ª-Arte
8ª-Literatura
9ª-Historia
10ª-Conocimiento General
11ª-Filosofía
12ª-Religión

El proveedor de los libros es el Strand Books, un símbolo de la Gran Manzana y una de las librerías más antiguas de la ciudad, que presume de tener 29 km de estantes y el mejor fondo de segunda mano y rarezas de todo Nueva York.

España compra el único manuscrito del poema “Crucifixión”

El Ministerio de Cultura de España ha comprado por 30.757 € el único manuscrito del poema Crucifixión (fechado el 18 de octubre de 1929 en nueva York) de Federico Garcia Lorca, que salió a la venta en la casa de subastas Sotheby’s de Londres.

Dicho poema no apareció en las primeras ediciones de Poeta en Nueva York porque estuvo desaparecido hasta 1950, cuando el poeta Agustín Miralles, cuya familia había guardado el texto hasta que este miércoles lo ha sacado a subasta, lo publicó en la revista Planas de poesía.

Además, el lote también incluye dos cartas mecanografiadas que García Lorca remite a su amigo Miguel Benítez, a quien regaló el manuscrito y a quien reclama en esas dos misivas la devolución de ese documento.

Archivo Historico Eclisiastico de Bizkaia

En el Archivo Historico Eclisiastico de Bizkaia (AHEB) se encuentran los fondos de archivos de cerca de 190 parroquias vizcaínas, con documentación anterior a 1900. Por ejemplo, el libro más antiguo que se puede encontrar en dicho fondo es el que corresponde a los registros originales de bautismo de la parroquia de Santiago de Zeanuri-Ipiñaburu (1501); entre los documentos nos encontramos con un pergamino de 1346.

El archivo cuenta con una biblioteca que esta a disposición de los usuarios que deseen consultar los instrumentos de descripción disponibles, la documentación microfilmada y digitalizada, solicitar servicios de reprografía… Además, si el usuario no encuentra un documento que no se encuentra en el archivo, se le indica dónde puede encontrarlo.

Como he dicho los usuarios pueden solicitar servicios de reprografia y estos son los que hay:

  • Fotocopia simple Reproducción directa del microfilm. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, pero carecen de valor jurídico.El precio de este servicio es 3€.
  • Fotocopia autenticada Reproducción directa del microfilm. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA y sello certificativo en el reverso con los datos de localización física y reproducción del documento en el AHEB-BEHA, y la autenticación del responsable del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, probatorio y valor legal o jurídico.
    El precio de este servicio es 10€.
  • Imagen digital impresa simple Reproducción directa impresa de la imagen digital. Incluye el sello digitalizado del AHEB-BEHA y el sello oficial del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo pero carece de valor jurídico.
    El precio de este servicio es 3€.
  • Imagen digital impresa autenticada Reproducción directa impresa de la imagen digital. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA y sello certificativo en el reverso con los datos de localización física y reproducción del documento en el AHEB-BEHA, y la autenticación del responsable del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, probatorio y valor legal o jurídico.
    El precio de este servicio es 10€.
  • Certificado Formulario impreso sellado y firmado, que contiene el extracto de los datos de la partida sacramental, incluyendo datos personales (nombre, apellidos, origen), de filiación (nombre, apellidos, origen), datación, datos parroquiales y localización en el AHEB-BEHA. Incluye sello de registro de entrada y salida administrativo. Tiene valor probatorio y valor legal. El precio de este servicio es 20€ (anteriores a 1900) y 15€ (posteriores a 1901)
  • Copia literal Transcripción literal sellada y firmada de todos los datos de la partida sacramental, desarollandose abreviaturas, sobre todo para documentación antigua. Se consignan también los datos parroquiales y la localización en el AHEB-BEHA. Incluye el sello oficial del AHEB-BEHA y la autenticación del responsable del AHEB-BEHA. Tiene valor informativo, probatorio y valor legal o jurídico. El precio de este servicio es 20 € (anteriores a 1900) y 15€ (posteriores a 1901)

Wikipedia vs Citizendium

Citizendium (citizen’s compendium: «compendio de los ciudadanos») es la nueva alternativa a la famosa enciclopedia libre de la red, la Wikipedia. Esta nueva idea de crear una nueva enciclopedia libre ha sido creada por uno de los co-fundadores de la Wikipedia, Larry Sanger, que decidió crearla para mejorar algunos de los problemas que sufre la Wikipedia actualmente.

El objetivo principal de la nueva enciclopedia, que ya cuenta con más de 1000 artículos, es ofrecer a los usuarios una enciclopedia que tenga artículos más fiables, para lo que los usuarios que colaboren deberán tener un título académico y dominar un tema.

Algunas abreviaturas latinas utilizadas en textos académicos

cf./ cfr. (confere) confronte, confróntese, compárese, véase

e.g. (exemple gratia) por ejemplo

ib./ ibid. (ibidem) allí, en el mismo lugar

id. (idem) el mismo, lo mismo

i.e. (id est / ita est) esto es, en otras palabras

loc.cit./ l.c. (locus citatus) lugar o locución

op.cit. (opus citatus) obra citada

P.D. (post data) después de lo dicho

P.S. (post scriptum) después de lo escrito

q.v. (quod videm) el cual vemos

sic. (así) de esta manera

s.a. (sine anno) sin fecha, sin año de edición o de impresión

s.d. (sine data) sin fecha de edición o de impresión

s.l. (sine loco) sin lugar de edición o de impresión

supra. (ut supra) como arriba

v.gr. (verbi gratia) por ejemplo

vid. (vide) véase

Esteban de Terreros y Pando

Esteban de Terreros y Pando nació el 12 de julio de 1707 en Trucios (Vizcaya). Cursó sus primeros estudios en su pueblo natal y después del a muerte de su padre se marchó a Madrid donde fue acogido por un su tío y con el que estudió latín y retórica. Al cumplir los veinte años entró en la Compañía de Jesús y tras finalizar el noviciado y los estudios clásicos, estudió tres anos de filosofía en Oropesa y otros cuatro de teología en Alcalá. Más tarde, trabajó como profesor de latín, matemáticas, filosofía y retórica en el Real Seminario de Nobles y en el Colegio Imperial.

En 1767, a consecuencia del decreto de expulsión de la Compañía de Jesús, marchó a Forlí (Italia). Allí, aparte de dedicarse a la docencia, también trabajó como lexicógrafo, paleógrafo, traductor y didacta de la lengua. El día 3 de enero del 1782, a sus 75 años de edad, Esteban Terreros falleció en Forlí, después de haber estado trabajando incansablemente.

Sus obras abarcan los campos de la lexicografía, paleografía, traducción y enseñanza de la lengua:

  • LexicografíaDiccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana (Madrid, 1786-93). Es su obra cumbre, una obra monumental y es que es considerado por los expertos como el diccionario más importante del siglo XVIII, por recoger el léxico general, científico y técnico y por las minuciosas descripciones que hizo en cada entrada.
  • PaleografíaPaleografía española (Madrid, 1758)
  • Traducción Espectáculo de la Naturaleza, o conversaciones acerca de las particularidades de la Historia Natura (Madrid, 1755)
    Carta de un padre de familias, en orden de la educación de la juventud, de uno y otro sexo (Madrid, 1754)
  • Enseñanza de la lenguaReglas de la lengua toscana o italiana (Forlí, 1771)

¿De dónde nace la eñe (ñ)?

En una noticia anterior comente que a partir de ahora la “ñ” podrá utilizarse en los dominios de Internet y siguiendo con la decimoséptima letra de nuestro alfabeto, hablare sobre su origen.

En los monasterios y después en las imprentas se tenía la costumbre de economizar letras para ahorrar esfuerzo en las tareas de copiado y colocación de caracteres. Así que a la hora de escribir la secuencia «nn» se escribía con una “n” muy pequeña denominada virgulilla encima de una “n” de tamaño normal: “ñ” (annus > añus). Al final, con el paso del tiempo el grupo romance “nn” acabó palatalizandose en la “ñ”.

Ahora esta letra se ha convertido en símbolo reconocible de la lengua española.

Internet impulsará un gran diálogo entre culturas

Jimmy Wales, el fundador de la Wikipedia, ha augurado que la red traerá en el futuro un fascinante diálogo entre culturas con la incorporación de 1.000 millones de nuevos usuarios no occidentales.El cambio más importante que se va a ver en Internet es que en los próximos 5-10 años a los 1.000 millones actuales de usuarios se van a sumar otros 1.000 millones, que no procederán de Estados Unidos, Europa o Japón, sino de la India, China o Brasil.

Él es optimista sobre el impacto que representarán esos nuevos usuarios, porque romperá la tendencia de una globalización de corte marcadamente occidental.

Wikipedia, que en la actualidad ofrece unos 8 millones de artículos en 253 idiomas, editados y escritos por los propios usuarios, trabaja por ello en proyectos que tengan que ver con la colaboración entre tipos de gente distintos.

Además, Wales quiere impulsar la comunidad de la Wikipedia en lugares donde hay una lengua minoritaria, y por eso ha visitado el País Vasco (donde unas 700.000 personas hablan euskera) y viajará a Sudáfrica para impulsar un proyecto en la lengua xhosa. Y es que según él es un proyecto muy dinámico y activo incluso para una lengua hablada por un pequeño número de personas.

La “Ñ” se presenta en la Real Academia

Los nuevos dominios de “Red.es“, que permiten utilizar grafías como la “ñ”, la “ç” y los acentos graves y agudos, se presentan el lunes, 5 de octubre, en un acto en la Real Academia presidido por el presidente del gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, al que asistirán los directores de las 22 Academias de la Lengua Española.

El objetivo de los nuevos dominios es poner en valor el español y el resto de las lenguas cooficiales en Internet y en el desarrollo de la sociedad de la información, mediante la entrada en la Red de caracteres propios de estas lenguas.

Que la letra “ñ” se pueda por fin utilizar en los dominios de Internet y se pueda registrar también cualquier grafía del español, constituye un motivo de celebración, y la RAE ha querido invitar a los máximos responsables de las Academias de los países hispanohablantes al acto, en el que el académico Juan Luis Cebrián pronunciará una conferencia titulada “La vida en un blog“. Al acto asistirán además los ministros de Cultura, César Antonio Molina, y de Industria, Joan Clos.

Según Víctor García de la Concha, director de la Academia, es que Red.es, el organismo oficial del Ministerio de Industria que registra los dominios informáticos, no signifique sólo la ‘.es’ de España, sino de español. Eso no quiere decir que los países hispanoamericanos no tengan sus propios dominios, pero hay que tratar de potenciar la extensión del ‘.es’ como símbolo del español.

Ademas, el director de la Academia aludió también a Google y al hecho de que las búsquedas de libros en español ocupen ya el 24% del total de consultas que registra la principal empresa de búsquedas de contenidos en Internet.

Antes del acto de presentación en la RAE, que se celebrará por la tarde, García de la Concha firmará por la mañana con el director general de Red.es, Sebastián Muriel, un convenio para impulsar la presencia del español en Internet.

Menos del 20% de los profesores usa el ordenador para dar clases

El 71% de los docentes no usa nunca, o menos de una vez al mes, el ordenador para apoyar la explicación de clase en las enseñanzas no universitarias, a pesar de que el 94,6% declara que tiene acceso a equipos informáticos en el centro educativo. El 82,2% no suele emplear las “Tecnologías de la información y la comunicación” (TIC) para presentaciones de temas ni para trabajar con simulaciones en el aula.

Son datos de un estudio elaborado por el Centro de Investigación Educativa (CNICE) y la empresa pública Red.es, efectuado en el curso 2005-2006 con un sondeo en 616 centros, con 4.000 docentes y 22.000 alumnos.

Los docentes de la secundaria postobligatoria son los que más aprovechan el ordenador en clase, ya que el 38,8% lo emplea, prácticamente, a diario. Pero esta proporción baja al 23,3% si son maestros de primaria y al 20,8% entre los docentes de secundaria obligatoria.

También hay diferencias por sexos ya que el 51,1% de los varones lo emplean casi todos los días, frente al 34,9% de las mujeres; y por edad porque el uso más frecuente corresponde a los docentes jóvenes.

Los consultados piensan que las TIC favorecen estilos docentes más flexibles y personalizados (59,8%) y la participación (53,9%) y fomenta el trabajo en equipo (46%). Y en cuanto a los alumnos, los profesores destacan que las TIC estimulan su interés y motivación (73,6% de las respuestas), facilitan el aprendizaje autónomo (50,3%), mejoran el rendimiento académico de los estudiantes con necesidades especiales (58,9%) y también del resto (42,6%). El 20,8% de los alumnos opina que el uso de ordenadores ha mejorado su rendimiento bastante o mucho. El 72,6% de los estudiantes usa frecuentemente el ordenador en casa, principalmente para ocio.

La CIA y el Vaticano atacan a la Wikipedia

La CIA y el Vaticano han intervenido en la redacción de la Wikipedia. Al parecer, tanto unos como otros habrían modificado contenidos relacionados con algunos hechos personajes de la actualidad internacional.

La CIA manipuló el artículo que hacía referencia al presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, donde incluyó la exclamación “Wahhhhhh!” (“¿¡Queeeeeeé!?”) con ánimo de desacreditar el párrafo en el que exponían los planes de futuro del presidente.

También es la responsable de algunas modificaciones en los textos referentes al miembro de la CIA Porter J. Goss o la conocida presentadora estadounidense Oprah Winfrey.

Mientras que el Vaticano modificó el artículo sobre el político irlandés Gerry Adams (líder del partido republicano Sinn Fein), donde desapareció un párrafo titulado “Nuevos interrogantes en el caso de asesinato”, que terminaban con las sospechas que recaían sobre Adams.

Pero la Wikipedia se enteró de dichos cambios gracias a una nueva herramienta, “Wikipedia Scanner”, que permite conocer la identidad de quién realiza modificaciones en sus distintos artículos. La CIA, al descubrirse la manipulación de los contenidos, se defendió explicando que la agencia tiene la misión de proteger a EEUU y la clave de esta agencia está ahí, en el desarrollo de ese decisivo trabajo.

Leizarragaren Biblia

Joannes Leizarraga dugu Bibliaren euskarazko lehenengo itzulpenaren autorea. 1559an, Joana Albret Nafarroako erreginak uko egin zion erlijio katolikoari eta Calvinoren fedea hartu zuen. Bere erresuman erlijio berria finkatzeko asmoz Itun Berriaren euskarazko itzulpena egiteko agindu zion Leizarragari. Hala ere, lana ondo egin zedin bederatzi ministroen batzar bat eratu zuen, Leizarragaren itzulpena arretaz begiratzeko.

1571an, Leizarragak Testamendu Berriaren itzulpena argaitaratu zuen Iesus Christ gure Iaunaren Testamentu Berria izenarekin. 1900n, Estrasburgon, bigarren argitalpen bat egin zuten Linschmannek eta Schudchardtek. 70 urte geroago, hau da, 1970ean, Arestik Itun Berriaren beste argitalpen bat egin Euskal protestantismoa zer den izenburuarekin. 1979an, Hordago argitaletxeak Leizarragaren laugarren argitalpena argitaratu zuen, Linschmann eta Schudchardten edizioa oinarraitzat hartuta. 1990ean, Euskaltzaindiak beste argitalpen bat atera zuen.

Azkeneko argitalpena, Nafarroako Kutxaren eskutik datorkigu, edizio faksimilean argitaratuta. Nafarroako Kutxak 1995ean erosi zuen Bibliaren ale bat, Londreseko Christie’s etxek antolatutako
Enkantean, 31,6 milioi pezetaren truke (190.000 euro).

Joanes Leizarragaren Iesus Christ gure Iaunaren Testamentu Berria euskaraz argitaratutako bigarren liburutzat jo izan dute adituek beti, Juan Perez Lazarragakoaren idazkia azaldu zen arte.

Leizarragaren Biblia: irakurri

1 Response to “Artículos para Ana Elejabeitia”


  1. 1 UNITED NATIONAL MOVING & STORAGE REVIEW Martes, septiembre 24, 2013 a las 10:39

    Wow, superb blog structure! How lengthy have you been
    blogging for? you made running a blog glance easy. The entire
    look of your website is excellent, let alone the content material!


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




The Big Bang Theory

Jeremy Brett

Jennifer Morrison

Hugh Laurie

Courtney Cox

Billy Nighy

Alizee

enero 2000
L M X J V S D
    Nov »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Categorías

Blog Stats

  • 3,285,598 personas han visitado este blog

Suscríbete

Add to Technorati Favorites Add to your del.icio.us network

This Blog works with

Blogissimo

counter


A %d blogueros les gusta esto: